私の祖父はbe survived by his wifeになりました。でも104歳も生きたので人生全うできたのではないでしょうか?この表現はなかなかconfusingです。
例文
・My grandfather is survived by his wife and five children.
私の祖父は妻と5人の子供を残して亡くなりました。
新聞などでたまに見るのではないでしょうか?教科書通り受動態で訳すととんでもない意味になりますが、surviveには親族の人よりも長生きするという意味もあるんです。覚えておいてくださいね!
Comments